大乘金剛般若波羅蜜經
The Vajra Prajna Paramita Sutra
THE DIAMOND SUTRA
法會因由分第一
如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽。洗足已,敷座而坐。
入舍衛大城乞食
THE REASONS FOR THE DHARMA ASSEMBLY, ONE
如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽。洗足已,敷座而坐。
Thus I have heard, at one time the Buddha dwelt at Shravasti in the Jeta Grove in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Forlorn, together with a gathering of great Bhikshus, twelve hundred fifty in all. At meal time the World Honored One put on his robe, took up his bowl and entered the great city of Shravasti to collect alms. After he had finished his sequential alms-round, he returned to his dwelling. When his meal was completed, he put his robe and bowl away. After he washed his feet, he arranged his seat and sat down.
Thus have I heard: One time the Buddha was staying at the garden retreat of Anathapindada, in the Jeta Grove near Sravasti, with a great bhiksu congregation of 1,250 people. At that time, the World Honored One at mealtime donned robes and took his almsbowl into the great city of Sravasti to beg for alms. In the midst of that city, he begged successively and then returned to his personal dwelling to eat his meal. Having put away his robes and bowl, and washed his feet, he prepared his seat and sat.
善現啟請分第二
SUBHUTI'S REQUEST, TWO
時長老須菩提在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬。而白佛言:「希有!世尊。如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?」佛言:「善哉!善哉!須菩提!如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。善男子、善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心 應如是住,如是降伏其心。」「唯然!世尊!願樂欲聞。」
